Martín de Ginzo

cancionero de vaticana

   
cancionero de vaticana

 

Século XIII, Xograr galego nado en Xinzo de Limia. Estivo activo durante os reinados de Fernando III e/ ou Alfonso X. os  apógrafos italianos conservaron del 8 cantigas de amigo, das que 7 pertencen ó subxénero da cantiga de romaría e a outra e de difícil clasificación. 

 

A do mui bon parecer 

A do mui bon parecer
mandou lo adufe tanger.
     Louçana, d'amores moir'eu.

A do mui bon semelhar
mandou lo adufe soar.
     Louçana, d'amores moir'eu.

Mandou lo adufe tanger
e non lhi davan lezer.
     Louçana, d'amores moir'eu.

Mandou lo adufe sõar
e non lhi davan vagar.
     Louçana, d'amores moir'eu 

Ai vertudes de Santa Cecilia 

Ai vertudes de Santa Cecilia,

que sanhudo que se foi un día

     o meu amigu', e ten-se por morto,

     e, se s'assanha, non faz i torto

     o meu amigu', e ten-se por morto.

Ai vertudes de santa ermida,

con gran pesar fez aquesta ida

     o meu amigu', e ten-se por morto,

     e, se s'assanha, non faz i torto

     o meu amigu', e ten-se por morto. 

 

Como vivo coitada, madre, por meu amigo

 

Como vivo coitada, madre, por meu amigo,

ca m'enviou mandado que se vai no ferido,

     e por el vivo coitada! 

Como vivo coitada, madre, por meu amado,

ca m'enviou mandado que se vai no fossado,

     e por el vivo coitada! 

Ca m'enviou mandado que se vai no ferido,

eu a Santa Cecilia de coraçón o digo,

     e por el vivo coitada! 

Ca m'enviou mandado que se vai no fossado,

eu a Santa Cecilia de coraçón o falo,

     e por el vivo coitada!

 

Non mi digades, madre, mal e irei 

 

Non mi digades, madre, mal e irei

veé-lo sen verdade que namorei

     na ermida do soveral,

     u m'el fez muitas vezes coitad'estar,

     na ermida do soveral. 

Non mi digades, madre, mal, se eu for

veé-lo sen verdad'e o mentidor

     na ermida do soveral,

     u m'el fez muitas vezes coitad'estar,

     na ermida do soveral. 

Se el non ven i, madre, sei que farei:

el será sen verdad'e eu morrerei

     na ermida do soveral,

     u m'el fez muitas vezes coitad'estar,

     na ermida do soveral. 

Rogu'eu Santa Cecilia e Nostro Senhor

que ach'hoj'eu i, madr', o meu traedor

     na ermida do soveral,

     u m'el fez muitas vezes coitad'estar,

     na ermida do soveral. 

 

Treides, ai mia madr', en romaría 

Treides, ai mia madr', en romaría
orar u chaman Santa Cecilia.
     E, louçana irei,
     ca ja i ést'o que namorei,
     e, louçana, irei.

E treides migo, madre, de grado,
ca meu amigu'é por mí coitado.
     E, louçana, irei,
     ca ja i ést'o que namorei,
     e, louçana, irei.

Orar u chaman Santa Cecilia,
pois m'aduss'o que eu ben quería.
     E, louçana, irei,
     ca ja i ést'o que namorei,
     e, louçana, irei.

Ca meu amigu'é por mí coitado,
e, pois, eu non farei seu mandado?
     E, louçana, irei,
     ca ja i ést'o que namorei,
     e, louçana, irei.

CANTIGA DE AMIGO 

Martín de Ginzo 

A do mui bon parecer

mandou lo adufe tanger,

louçana, d'amores moir' eu,

 

A do mui bon semelhar

mandou lo adufe sonar,

louçana, d'aurores moir' eu.

 

Mandou lo adufe Tánger

e non lhi davan lezer,

louçana, d'amores moir' eu.

 

Mandou lo adufe sonar

e non lhi davan vagar,

louçana, d'amores moir' eu.

 

Cancioneiro da Biblioteca Nacional

 Cancioneiro da Vaticana

  • www.xinzodelimia.eu Contador Gratis